Matthew 26:66

Stephanus(i) 66 τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπον ενοχος θανατου εστιν
Tregelles(i) 66 τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπον, Ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
Nestle(i) 66 τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν Ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
SBLGNT(i) 66 τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν· Ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
f35(i) 66 τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπον ενοχος θανατου εστιν
Vulgate(i) 66 quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est mortis
WestSaxon990(i) 66 hwæt ys eow nu ge-þuht; Hig &werdon ealle & cwædon he is deaþes scyldig;
WestSaxon1175(i) 66 hwæt ys eow nu ge-þuht. Hyo andweredon ealle & cwæðen. he ys deaðes scyldig.
Wycliffe(i) 66 And thei answeriden, and seiden, He is gilti of deeth.
Tyndale(i) 66 what thinke ye? They answered and sayd: he his worthy to dye.
Coverdale(i) 66 What thinke ye? They answered, & sayde: He is gyltie of death.
MSTC(i) 66 What think ye?" They answered and said, "He is worthy to die."
Matthew(i) 66 what thynke ye? They answered and said: he is worthy to dye.
Great(i) 66 what thinke ye? They answered, and sayde: he is worthy to dye:
Geneva(i) 66 What thinke yee? They answered, and said, He is guiltie of death.
Bishops(i) 66 What thynke ye? They aunswered and sayde: he is worthy to dye
DouayRheims(i) 66 What think you? But they answering, said: He is guilty of death.
KJV(i) 66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
Mace(i) 66 what is your opinion? they reply'd, he deserves to die.
Whiston(i) 66 What think ye? They all answered and said, He is guilty of death.
Wesley(i) 66 What think ye? They answering said, He is guilty of death.
Worsley(i) 66 and they answered, He ought to be put to death.
Haweis(i) 66 what think ye? They answered and said, He is deserving of death.
Thomson(i) 66 What think ye? Thereupon they, answering, said, He is guilty of death.
Webster(i) 66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
Etheridge(i) 66 What will you? They answered saying, He deserves death.
Murdock(i) 66 What is your pleasure? They answered and said: He is liable to death.
Sawyer(i) 66 What do you think? And they answered and said, He is worthy of death.
Diaglott(i) 66 What to you thinks? they and answering said: Liable to death he is.
ABU(i) 66 What think ye? They answering said: He is guilty of death.
Anderson(i) 66 What think you? They answered and said: He is a subject for death.
Noyes(i) 66 What think ye? They answered and said, He should be punished with death.
YLT(i) 66 what think ye?' and they answering said, `He is worthy of death.'
JuliaSmith(i) 66 What seems to you? And they having answered, said, He is liable to the penalty of death.
Darby(i) 66 What think ye? And they answering said, He is liable to the penalty of death.
ERV(i) 66 what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
ASV(i) 66 what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
JPS_ASV_Byz(i) 66 what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
Rotherham(i) 66 How, to you, doth it seem? And, they, answering, said: Guilty of death, he is.
Godbey(i) 66 what seems to you? They responding said, He is worthy of death.
WNT(i) 66 What is your verdict?" "He deserves to die," they replied.
Worrell(i) 66 What think ye?" And they, answering, said, "He is worthy of death."
Moffatt(i) 66 What is your view?" They replied, "He is doomed to death."
Goodspeed(i) 66 What is your decision?" They answered, "He deserves death."
Riverside(i) 66 What do you think?" They answered, "He deserves death."
MNT(i) 66 "What is your verdict?" "He ought to die," they answered.
Lamsa(i) 66 What else do you want? They answered and said, He is guilty of death.
CLV(i) 66 What are you supposing?Now they, answering, said, "Liable to death is he."
Williams(i) 66 What do you think now?" Then they answered, "He deserves to die."
BBE(i) 66 What is your opinion? They made answer and said, It is right for him to be put to death.
MKJV(i) 66 What do you think? They answered and said, He is worthy of death.
LITV(i) 66 What does it seem to you? And answering, they said, He is liable to death.
ECB(i) 66 What think you? They answer, saying, He is subject to death.
AUV(i) 66 What do you people think [i.e., about such statements]?” They answered, “He deserves to die.”
ACV(i) 66 What does it seem to you? Having answered, they said, He is deserving of death.
Common(i) 66 What do you think?" They answered, "He is worthy of death."
WEB(i) 66 What do you think?” They answered, “He is worthy of death!”
NHEB(i) 66 What do you think?" They answered, "He is worthy of death."
AKJV(i) 66 What think you? They answered and said, He is guilty of death.
KJC(i) 66 What think you? They answered and said, He is guilty of death.
KJ2000(i) 66 What think you? They answered and said, He is guilty of death.
UKJV(i) 66 What think all of you? They answered and said, He is guilty of death.
RKJNT(i) 66 What do you think? They answered and said, He is worthy of death.
TKJU(i) 66 What do you think?" They answered and said, "He is guilty of death."
RYLT(i) 66 what think you?' And they answering said, 'He is worthy of death.'
EJ2000(i) 66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
CAB(i) 66 What do you think?" They answered and said, "He is deserving of death."
WPNT(i) 66 What do you think?” So in answer they said, “He deserves death!”
JMNT(i) 66 "What does [this] now seem to you men – what is your opinion?" So they, giving a decided response, said, "He now is held within and under the control of death."
NSB(i) 66 »What is your opinion?« The crowd answered: »Put him to death!«
ISV(i) 66 What is your verdict?”
They replied, “He deserves to die!”
LEB(i) 66 What do you think?" And they answered and* said, "He deserves death!"*
BGB(i) 66 τί ὑμῖν δοκεῖ;” Οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν “Ἔνοχος θανάτου ἐστίν.”
BIB(i) 66 τί (What) ὑμῖν (you) δοκεῖ (do think)?” Οἱ (-) δὲ (And) ἀποκριθέντες (answering) εἶπαν (they said), “Ἔνοχος (Deserving) θανάτου (of death) ἐστίν (He is).”
BLB(i) 66 What do you think?” And answering they said, “He is deserving of death.”
BSB(i) 66 What do you think?” “He deserves to die,” they answered.
MSB(i) 66 What do you think?” “He deserves to die,” they answered.
MLV(i) 66 What are you thinking?
They answered and said, He is liable for death.
VIN(i) 66 What do you think?” “He deserves to die,” they answered.
Luther1545(i) 66 Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.
Luther1912(i) 66 Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig!
ELB1871(i) 66 Was dünkt euch? Sie aber antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.
ELB1905(i) 66 Was dünkt euch? Sie aber antworteten und sprachen:
DSV(i) 66 Wat dunkt ulieden? En zij, antwoordende, zeiden: Hij is des doods schuldig.
DarbyFR(i) 66 Et répondant, ils dirent: Il mérite la mort.
Segond(i) 66 Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort.
SE(i) 66 ¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: Culpado es de muerte.
ReinaValera(i) 66 ¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: Culpado es de muerte.
JBS(i) 66 ¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: Culpado es de muerte.
Albanian(i) 66 Si ju duket juve?''. Dhe ata, duke u përgjigjur, thanë: ''Ai është fajtor për vdekje!''.
RST(i) 66 как вам кажется? Они же сказали вответ: повинен смерти.
Peshitta(i) 66 ܡܢܐ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ܚܝܒ ܗܘ ܡܘܬܐ ܀
Arabic(i) 66 ماذا ترون. فاجابوا وقالوا انه مستوجب الموت.
Amharic(i) 66 እነርሱም። ሞት ይገባዋል ብለው መለሱ።
Armenian(i) 66 ի՞նչ կը մտածէք»: Անոնք պատասխանեցին. «Մահապա՛րտ է»:
ArmenianEastern(i) 66 Ի՞նչ է ձեր կամքը»: Նրանք պատասխանեցին ու ասացին՝ մահապարտ է:
Breton(i) 66 petra a soñjit a-se? Respont a rejont: Din eo da vervel.
Basque(i) 66 Cer irudi çaiçue? Eta hec ihardesten çutela, erran ceçaten. Hil mereci du.
Bulgarian(i) 66 А те в отговор казаха: Той заслужава смъртно наказание.
Croatian(i) 66 Što vam se čini?" Oni odgovoriše: "Smrt zaslužuje!"
BKR(i) 66 Co se vám zdá? A oni odpovídajíce, řekli: Hodenť jest smrti.
Danish(i) 66 Hvad tykkes Eder? Men de svarede og sagde: han er skyldig til Døden.
CUV(i) 66 你 們 的 意 見 如 何 ? 他 們 回 答 說 : 他 是 該 死 的 。
CUVS(i) 66 你 们 的 意 见 如 何 ? 他 们 回 答 说 : 他 是 该 死 的 。
Esperanto(i) 66 kion vi opinias? Ili respondis kaj diris:Li estas kondamninda al morto.
Estonian(i) 66 Mis te arvate?" Ent nemad vastasid ning ütlesid: "Tema on surma väärt!"
Finnish(i) 66 Mitä te luulette? Mutta he vastasivat ja sanoivat: hän on vikapää kuolemaan.
FinnishPR(i) 66 Miten teistä on?" He vastasivat sanoen: "Hän on vikapää kuolemaan".
Georgian(i) 66 რაჲ გნებავს თქუენ? ხოლო მათ მიუგეს და ჰრქუეს: თანამდებ არს სიკუდილისა.
Haitian(i) 66 Kisa nou di nan sa? Yo reponn: Li antò, se pou yo touye li.
Hungarian(i) 66 Mit gondoltok? Azok pedig felelvén mondának: Méltó a halálra.
Indonesian(i) 66 Sekarang bagaimana pendapat kalian?" Mereka menjawab, "Dia bersalah, dan harus mati."
Italian(i) 66 Che vi par egli? Ed essi, rispondendo, dissero: Egli è reo di morte.
Japanese(i) 66 いかに思ふか』答へて言ふ『かれは死に當れり』
Korean(i) 66 생각이 어떠하뇨' 대답하여 가로되 `저는 사형에 해당하니라' 하고
Latvian(i) 66 Kā jums šķiet? Bet viņi atbildēja un sacīja: Viņš nāvi pelnījis.
PBG(i) 66 Cóż się wam zda? A oni odpowiadając, rzekli: Winien jest śmierci.
ManxGaelic(i) 66 Cre ta shiu smooinaghtyn jeh? Dansoor ad, as dooyrt ad, T'eh toilchin dy ve er ny choyrt gy-baase.
Norwegian(i) 66 Hvad tykkes eder? De svarte og sa: Han er skyldig til døden.
Romanian(i) 66 Ce credeţi?`` Ei au răspuns:,,Este vinovat să fie pedepsit cu moartea.``
Ukrainian(i) 66 Як вам іздається? Вони ж відповіли та сказали: Повинен умерти!
UkrainianNT(i) 66 як вам здаеть ся? Вони ж, озвавшись, сказали: Винен єсть смерти.